Frauenlyrik
aus China
这个下午 |
An diesem Nachmittag |
| 这个下午 | An diesem Nachmittag |
| 我都在写诗 看书 | Schreibe ich nur Gedichte lese ein Buch |
| 看书 写诗 | Lese ein Buch schreibe Gedichte |
| 但每项工作 | Doch keine dieser Arbeiten |
| 只是在进行中 | Bringe ich zu Ende |
| 没有找到准确的位置 | Ich habe meinen genauen Platz noch nicht gefunden |
| 心开始渐渐失重 | Mein Herz wird allmählich schwerelos |
| 今天诗人节 | Heute ist der Tag der Dichter |
| 诗人们都跟诗歌约会去了 | Die Dichter sind mit ihren Gedichten alle zum Treffen gegangen |
| 而我只想裹紧棕叶 | Doch ich möchte mich nur ganz fest in ein Palmblatt wickeln |
| 躲在角落 | Mich in einer Ecke verstecken |
| 静静的哭 | Und lautlos weinen |
| 有了这层绿 | In dieser Lage Grün |
| 你看我 | Siehst du mich |
| 还是一如当初的鲜嫩 | Noch so frisch und zart wie ich damals war |
| 就象诗歌的样子 | Wie um ein Gedicht |
| 分行的时候 | In Verse einzuteilen |
| 我只是微微低下了头 | Ich nur leicht den Kopf senken muss |